Frais !

La cuisine de Fred.

11 janvier 2006

Comfort food "à la Fred !"

J'adore l'anglais. Cette langue est si imagée certaines fois, que c'est un bonheur de retenir des expressions tout à fait typiques, très courtes et qui en disent long. Prenez "Finger Food" par exemple, qui désigne tout ce qui se mange avec les doigts. Génial non cette expression ? Elle est tellement plus pratique que "tout-ce-qui-peut-se-manger-avec-les-doigts-pour-l'apéro-ou-pour-un-pique-nique-ou-un-buffet-chic-ou-décontract", non ? J'aimerai bien l'utiliser quand je parle français... mais bon ça fait un peu style-genre "la fille qui est tellement bilingu-euh qu'elle en oubli-heu sa propre langu-euh" (effet de mèche). Ce qui attire en général pas mal de railleries et moqueries de votre entourage... Du coup je me tais et je ne dis "finger food" que dans ma tête (ou alors à Nico, mais là c'est pas grave s'il se moque de moi, je fais tout pareil d'abord).

tatin_oignon_ch_vreCelle que je préfère est sans aucun doute "Comfort Food". Je ne sais pas pourquoi, je pense toujours à un vieux fauteuil en cuir un peu usé, devant une cheminée dans laquelle un feu craque. Je me vois roulée dans un plaid, en train de siroter une tasse de cacao chaud les yeux tournés vers les grandes fenêtres qui diffusent la lumière grise d'un après-midi pluvieux d'automne (oui, je sais, dans mon imagination je vis un peu dans une pub "Ralph Lauren"... que voulez-vous, trop de Jane Austen sans aucun doute). Le "confort food" pour moi, c'est tout ça en deux mots. Je me suis longtemps demandée comment traduire cette expression. "Nourriture réconfortante" ? Bof, auriez-vous envie de ça après une longue balade à cheval sous la pluie dans la campagne anglaise vous ? Alors du coup, je m'abstient de traduction. Dans dans ma tête je dis "Comfort Food" et je vois très bien ce que je veux dire par là !! Un truc comme cette très bonne tarte tatin aux oignons par exemple. Crémeuse, moelleuse et au bon goût de terroir. On en mangerait bien une tranche au coin du feu avec un beau brun ténébreux.

Tarte tatin à l'oignon et au chèvre

Ingrédients (pour 1 tarte)
Pâte brisée au romarin (voir ici, et remplacer la ciboulette par 1 branche de romarin)
5 gros oignons doux
3 crottins de chavignol
1 branche de romarin
1 CS Huile d'olive
Sel, poivre du moulin

1- Réalisez la pâte brisée eu romarin comme expliqué ici. Après repos de la pâte, étalez en une abaisse de 3 mm d'épaisseur (assez épais quand même). Réservez au frais jusqu'au moment du montage.
2- Faîtes confire les oignons doux dans de l'huile d'olive à feu assez doux. Salez, poivrez.
3- Dans un moule à tarte (ou à manqué) disposez les oignons sur le fond. Parsemez du romarin haché, recouvrez de lamelle de fromage de chèvre.
4- Recouvrez de la pâte étalée, pensez à faire glisser la pâte le long des parois légèrement sous la garniture afin de refermer "hermétiquement".
5- Faîtes cuire à four préchauffé à 170°C jusqu'à ce que la pâte ait coloré uniformément.

Enjoy ! (Régalez-vous !)

A très bientôt,
Fred

Plus ? Les autres tartes salées sur "Frais !" :

Posté par FredKitchen à 20:33 - Légumes - Commentaires [19] - Permalien [#]

Commentaires

    hummm

    Ca a l'air tellement booon...je vais essayer vite fait ^^ super votre blog, j'adoOooore

    Posté par la_nouille, 11 décembre 2007 à 17:38
  • j'adore cette nouvelle présentation fred...
    bisous!

    Posté par SaraKa, 11 janvier 2006 à 21:25
  • et d'ailleurs, moi qui aime parler anglais autant que françai-euh, je suis tellement d'accord avec toi!

    Posté par SaraKa, 11 janvier 2006 à 21:26
  • A big praise to language images

    Bonjour Fred,

    Je suis tout a fait d'accord avec toi, aah ces deux langues. Moi j'en fais les frais tous les jours, francaise aux USA, sauf que j'en perds mon latin et quand je rentre au pays, on me dit meme, (vous parlez bien le francais pour une americaine! Ah!)
    Et donc entre expats, on parle ce genre de franglais dont nous sommes les seuls a comprendre le vrai sens. We always take short cuts! Ah!
    Et donc au sujet de comfort food, yours looks great! Miam.
    A ce meme sujet, j'ai:

    Osso Bucco Comfort Food

    http://www.beaskitchen.com/blog/2005/12/09/osso-bucco-comfort-food/

    et

    Tomates farcies

    http://www.beaskitchen.com/blog/2006/01/05/tomates-farcies-stuffed-tomatoes/

    A bientot pour de plus amples aventures culinaires

    About finger food, j'ai au moins 5 livres tous intitules ou presque The best of finger food!

    Posté par TartineGourmande, 11 janvier 2006 à 21:59
  • J'adore aussi cette expression, comfort food. Des fois c'est aussi traduit par "nourriture-doudou", mais ça fait tout de suite nettement plus perturbée.

    Posté par kitchenette, 11 janvier 2006 à 22:03
  • oki doki !

    yeap! moi aussi je trouve que beaucoup de phrases inglisheuuu sont super plus parlantes qu'un long discour frenchy.
    Le mode de vie qui va avec le parlé aussi d'ailleurs.
    ta description correspond pile poil à ma vie d'il y a quelques années dans le maryland, mais j'ai jamais vu Ralphy ) pour de vrai j'veux dire ....

    Posté par brigitte, 11 janvier 2006 à 22:05
  • tip top cette recette la!
    Sooooooooo GOOD!!!!!

    Posté par omelette, 11 janvier 2006 à 22:11
  • et bien continue ton "anglais /francais"au moins j'apprend et ça sert aussi à ça les blogs.....

    Posté par frederique, 12 janvier 2006 à 07:37
  • superbe ton message.On s'y croirait!

    Posté par moony, 12 janvier 2006 à 08:55
  • Ah, c'est vrai que certaines choses sont intraduisibles! C'est la beauté des langues

    Ta tarte a l'air super, merci pour la recette!

    Posté par julie cookbookad, 12 janvier 2006 à 10:02
  • Elle a l'air parfaite, hum!!!

    Posté par perrineco, 12 janvier 2006 à 10:07
  • Magnifique recette Fred, celle la je suis sure de l'essayer. J'aime bien l'evocation d'une apres-midi anglaise, en te lisant ca me faisait penser a un rost beef, Yorkshire puddings et gravy, dans un vieux pub de campagne un peu sombre, les fenetres donnant sur la lande vert pale - avec un beau brun tenebreux, evidemment!

    Posté par Gracianne, 12 janvier 2006 à 10:42
  • Ma traduction de comfort food... le mangé qu'on est bien dedans... pas vendeur? je me disais aussi! sinon moi, non pas anglais, du tout du tout du tout... et du coup pendant ma semaine dans le Kent je vais manger comment???
    ta recette rejoint le tas d'autres déjà classés au dossier Fred (le truc de la pâte hummmm...)!!!

    Posté par Dorian, 12 janvier 2006 à 14:17
  • J'adore ta notion de comfort food! Quelle merveille, cette tarte!

    Posté par Elvira, 12 janvier 2006 à 17:59
  • Merci ! Je suis ravie que ça vous ai rappelé quelque chose !!
    A binetôt,
    Fred

    Posté par Fred, 12 janvier 2006 à 18:50
  • elle a l'air trop bonne cette tarte et la photos donne envie d'en croquer une part bravo. Bis'

    Posté par soizicuisines, 12 janvier 2006 à 22:08
  • j'en ai fait une version light hier soir!

    Posté par julie cookbookad, 13 janvier 2006 à 07:27
  • Ta photo me donne extrèmement faim!

    Posté par anne, 13 janvier 2006 à 16:46
  • Bravo pour cette recette que j'ai un peu accommodée à ma sauce car je ne mange pas de blé.
    Un vrai délice !!!

    Posté par fleurdesel, 15 janvier 2006 à 17:36

Poster un commentaire